Fufufafa

1 week ago 4
ARTICLE AD BOX
Saking soré kantos sirep raré, sabeh katéngkogang muré saking biomantara gulem tan brara-bréré. Pancak ikuking pak ikukang lawan ikakung ring pinggir jurang, katak dongkang enggung godogan jenggongan macandetan ipun nabuh ngubit nyangsihang paduman suara ring pangkung jurang nabuhang tembang ring sang katibén, mapuara rena yayah réna ring rna samara dahana.

“Aaaahhh…”

“Eééééhhh…”

“Papa…”

“Bagaimana Ma…” 

“Aget paksa Papa pidan, yén ten Pa paksa, kayang jani Mama ten bisa.”

“Ten bisa apa?”

“Ten bisa maca aksara Bali.”

“Ooo ta kirai…”

“Ah papa…”

“Tapi Papa ten maksa Mama kan?”

“Di luar tidak. Di dalam…?”

“Makanya guru patut digugu dan ditiru.”

“Kan sudah Pa?”

“Napi yang diminta Guru harus dikasi!”

“Kan sudah Pa? Apalagi?”

“Belum.”

“Leleh Mama, uli paa teked jrijin batis. Pijet Ma!”

“Paha yang indah…” Grenggeng anaké istri jroning ati, tan tembus ka sisi.

Kantos madrebé anak alit mayusa ataun, ipun durung uning pastika kasujatiané pisan nekéng tuas, kantos doh ring dasar manah, napi mawinan panguduh ipun pangidih ipun satus persén total kadagingin olih anaké istri kanggén somah? Kalih taun Madé Dharma berpikir keras, durung taler polih jawaban memuaskan. Wantah panyawis kulit-kulit sisi kisi-kisi saksat titi, boya panyawis jatining jati. Ping kuda-kuda ipun mangreremih, mautsaha melutin daging manah anaké istri, nanging tetegulan rahasia somah tan sida kagagah.

“Rahasia to Papa.”

“Rahasia?”

“Rahasialah Pa.”

“Masak ada rahasia Papa Mama makurenan sehidup semati sesai majangkut.”

“Papa dadi nyangkutin tubuh Mama keneh Mama, nanging satu rahasia Mama itu, tidak.”

“Masak Papa tusing dadi nawang rahasia Mama kurenan Papa?”

“Adané dogén rahasia Pa, ya sing dadi anak lén nawang, walau kurenan.”

“Papa dot nawang.”

“Papa sing prelu nawang.”

“Papa perlu nawang.”

“Papa suba nawang rasané, suba ngadut asilné. Mama ikhlas jangkutin Papa, Mama las nyerahang awak, Mama ngisinin keneh Papa ngayahin Papa, bodang-badingang Papa, entah apa kadén buin, kudiang Papa ja, Mama sukserah mati cara gedebong. Nganggoang kita uyak Papa, kanti tumbuh pianak. To suba jawabané.”

Luh Laksmi, Kadék Aryawati, Déwi, Komang Srinadi, Dayu Puspa, Métri, lan Luh Sarni, angga santi Sapta Amara Kamini Swara, tujuh bidadari dari Indraloka, makapapitu penari tamatan Kokar, guru seni budaya SMP-SMA wawu mangkat, meled uning makekawin sangkaning tuntutan profési. Sampun uning kidik-kidik sané bawak-bawak, nanging déréng cacep ngwacén aksara Bali, doning tan paguru murid mlajah.
Mlajah mawirama tan paguru riin, mlajah nganggén kasét, ring youtube, samaliha nganggén aksara Latin, katah nyungsang pidabdabé, nglanggar uger-uger masekar agung makadi guru-laghu, purwa kanti, onék-onékan, suara bongkahing jihwa angkus prana, miwah sané tiosan. Ngawag, guru lambuk, ten karuan-karuan, tan matutuk bongkol. Mangda tan ajerih kabanggéang dumun antuk aksara Latin. Sesampun asasih…  

“Ibu-ibu sami, gumanti saking jakti kayuné mlajah mangda cacep mawirama?”

“Jakti, seken, seratus persén Pak.”

“Yén jakti sérius mlajah mawirama, paurukan rahina Wrehaspati jagi rauh, ngawit mlajah nganggén cakepan aksara Bali.”

“Buku napi anggén Pak?”

“Wiwa.”

“Napi nika?”

“Kekawin Arjuna Wiwaha…”

“Madaging hana sira ratu drika…?”

“Ten. Hana sira ratu nika wénten ring Ramayana. Wiwa paling becik anggén ngawit mlajah mawirama. Makapatbelas wirama dasar wénten ring Wiwa, pasalinnyané ten karing akéh, akéhang wirama reng manis-manis ngulangunin pisan.” 

Wawu amunika, makapapitu kaplengek kadi Délem pangsegang, kaskas-késkés tulén jauk garang muring, kenyem-kenyem masem punapi ja bojog ngemu lunak. Tan ngiwangang makapapitu salah tingkah, nénten madrebé dasar akidik jua ring aksara Bali. Luh Sarni pinih ajerih jejeh, dedet sebengé ten dadi amah cicing, mamedih mangambul, ngomporin timpal-timpalnyané mangda wusan maseka santi. Jakti ring paurukan kapertama nganggén cakepan aksara Bali, ni selem manis ten sareng muruk.

“Bu Sarni wusan maseka Pak. Kéweh kocap, ten sida ngwacén aksara Bali.”

“Durung mlajah, sampun nikang sukeh. Tiang malah ngicénin margi sané gampang.”

“Gampang?”

“Lebih gampang mlajah mawirama nganggén aksara Bali saihang aksara Latin.”

“Titiang pateh sakadi Bu Sarni. Méweh, berat mlajah nganggén aksara Bali. Yén dados sampunang nganggén aksara Bali dumun!”

“Yén ten mangkin, malih pidan malih? Ibu-ibu sami pacang waged ngwacén aksara Bali. Puniki sedikit mamaksa nggih. Ibu-ibu harus dipaksa, yén ten paksa ten kayun.”

Paurukan pungkuran setata terem rauh. Saking terpaksa, dados biasa. Disiplin tingkat tinggi, antar ngwacén aksara Bali. Luh Sarni pinih lancar. Ibu-ibu jenar tan asué sagét uning ngwacén aksara Bali. Sekonyong-konyong koder, Luh Sarni pinih jenar sumringah. Saking karang paurukan ngliling ring ranjang pasomahan. Madé Dharma ngolohang saung tan pasarung…

”Papa leleh pegel uli paa kanti betekan batis ked jriji. Liu gaé di kampus kal wisuda. Pijet, pecel minyak urut Ma!”

Anaké istri ten tulak, néngkogang minyak urut, mecil mecel nyekel saking bongkol kantos ka tutuk, saking jriji kantos paa. Wénten rasa tios ri tatkala anaké istri ngepel-ngepel mijet paan somahnyané. Inget riin keni kelépan paa putih Guru. Bengong…

“Paha yang bagus…” Grenggengnyané kisi-kisi, tan marasa maliah ka sisi.

“Aaaahhh… Paha yang bagus kata Mama?”

“Ah tidak. Tak ada bilang apa-apa.”

“Jujur!”

“Nyerah dah. Betul, gara-gara pupu papa, paha papa.”

“Paha Papa? Ini yang Ma bilang rahasia?”

“Ya Tuhan akhirnya terbongkar rahasia Mama, itu pupu Papa.

“Pupu Papa. Yén anak cungih pongék bibir sumbing, dak bisa bilang pupu papa Ma. Karena munyiné uus ka cunguh.”

“Napi dadiné Pa?”

“Fufufafa.” 7
Read Entire Article